No Cover Image

Journal article 837 views

Transfer of conceptualisation patterns in bilinguals: the construal of motion events in Turkish and German

Michael Daller, Jeanine Treffers-Daller, Reyhan Furman

Bilingualism, Language and Cognition, Volume: 14, Issue: 01, Pages: 95 - 119

Swansea University Author: Michael Daller

Full text not available from this repository: check for access using links below.

Abstract

In the present paper we provide evidence for the occurrence of transfer of conceptualisation patterns in narratives of two German-Turkish bilingual groups. All bilingual participants grew up in Germany, but only one group is still resident in Germany (n=49). The other, the returnees, moved back to T...

Full description

Published in: Bilingualism, Language and Cognition
ISSN: 1366-7289
Published: 2011
Online Access: Check full text

URI: https://cronfa.swan.ac.uk/Record/cronfa13613
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
first_indexed 2013-07-23T12:10:35Z
last_indexed 2018-02-09T04:44:26Z
id cronfa13613
recordtype SURis
fullrecord <?xml version="1.0"?><rfc1807><datestamp>2015-06-27T15:41:10.8467033</datestamp><bib-version>v2</bib-version><id>13613</id><entry>2012-12-11</entry><title>Transfer of conceptualisation patterns in bilinguals: the construal of motion events in Turkish and German</title><swanseaauthors><author><sid>804fdb0f09c45a660a1ac27cc762d8fe</sid><firstname>Michael</firstname><surname>Daller</surname><name>Michael Daller</name><active>true</active><ethesisStudent>false</ethesisStudent></author></swanseaauthors><date>2012-12-11</date><deptcode>APLI</deptcode><abstract>In the present paper we provide evidence for the occurrence of transfer of conceptualisation patterns in narratives of two German-Turkish bilingual groups. All bilingual participants grew up in Germany, but only one group is still resident in Germany (n=49). The other, the returnees, moved back to Turkey after having lived in Germany for thirteen years (n=35). The study is based on the theoretical framework for conceptual transfer outlined in Jarvis and Pavlenko (2008) and on the typology of satellite-framed and verb-framed languages developed by Talmy (1985, 1991, 2000a and 2000b) and Slobin (1987, 1996, 2003, 2004, 2005 and 2006). In the present study we provide evidence for the hypothesis that language structure affects the organisation of information structure at the level of the Conceptualiser, and show that bilingual speakers&#x2019; conceptualisation of motion events is influenced by the dominant linguistic environment in both languages (German for the group in Germany and Turkish for the returnees). The returnees follow the Turkish blueprints for the conceptualisation of motion, in both Turkish and German event construals, whereas the German-resident bilinguals follow the German blueprints, when speaking German as well as Turkish. We argue that most of the patterns found are the result of transfer of conceptualisation patterns from the dominant language of the environment.</abstract><type>Journal Article</type><journal>Bilingualism, Language and Cognition</journal><volume>14</volume><journalNumber>01</journalNumber><paginationStart>95</paginationStart><paginationEnd>119</paginationEnd><publisher/><issnPrint>1366-7289</issnPrint><issnElectronic/><keywords>Second language acquisition, language and thought, bilingualism</keywords><publishedDay>6</publishedDay><publishedMonth>10</publishedMonth><publishedYear>2011</publishedYear><publishedDate>2011-10-06</publishedDate><doi>10.1017/S1366728910000106</doi><url/><notes/><college>COLLEGE NANME</college><department>Applied Linguistics</department><CollegeCode>COLLEGE CODE</CollegeCode><DepartmentCode>APLI</DepartmentCode><institution>Swansea University</institution><apcterm/><lastEdited>2015-06-27T15:41:10.8467033</lastEdited><Created>2012-12-11T10:37:28.7284306</Created><path><level id="1">Faculty of Humanities and Social Sciences</level><level id="2">School of Culture and Communication - English Language, Tesol, Applied Linguistics</level></path><authors><author><firstname>Michael</firstname><surname>Daller</surname><order>1</order></author><author><firstname>Jeanine</firstname><surname>Treffers-Daller</surname><order>2</order></author><author><firstname>Reyhan</firstname><surname>Furman</surname><order>3</order></author></authors><documents/><OutputDurs/></rfc1807>
spelling 2015-06-27T15:41:10.8467033 v2 13613 2012-12-11 Transfer of conceptualisation patterns in bilinguals: the construal of motion events in Turkish and German 804fdb0f09c45a660a1ac27cc762d8fe Michael Daller Michael Daller true false 2012-12-11 APLI In the present paper we provide evidence for the occurrence of transfer of conceptualisation patterns in narratives of two German-Turkish bilingual groups. All bilingual participants grew up in Germany, but only one group is still resident in Germany (n=49). The other, the returnees, moved back to Turkey after having lived in Germany for thirteen years (n=35). The study is based on the theoretical framework for conceptual transfer outlined in Jarvis and Pavlenko (2008) and on the typology of satellite-framed and verb-framed languages developed by Talmy (1985, 1991, 2000a and 2000b) and Slobin (1987, 1996, 2003, 2004, 2005 and 2006). In the present study we provide evidence for the hypothesis that language structure affects the organisation of information structure at the level of the Conceptualiser, and show that bilingual speakers’ conceptualisation of motion events is influenced by the dominant linguistic environment in both languages (German for the group in Germany and Turkish for the returnees). The returnees follow the Turkish blueprints for the conceptualisation of motion, in both Turkish and German event construals, whereas the German-resident bilinguals follow the German blueprints, when speaking German as well as Turkish. We argue that most of the patterns found are the result of transfer of conceptualisation patterns from the dominant language of the environment. Journal Article Bilingualism, Language and Cognition 14 01 95 119 1366-7289 Second language acquisition, language and thought, bilingualism 6 10 2011 2011-10-06 10.1017/S1366728910000106 COLLEGE NANME Applied Linguistics COLLEGE CODE APLI Swansea University 2015-06-27T15:41:10.8467033 2012-12-11T10:37:28.7284306 Faculty of Humanities and Social Sciences School of Culture and Communication - English Language, Tesol, Applied Linguistics Michael Daller 1 Jeanine Treffers-Daller 2 Reyhan Furman 3
title Transfer of conceptualisation patterns in bilinguals: the construal of motion events in Turkish and German
spellingShingle Transfer of conceptualisation patterns in bilinguals: the construal of motion events in Turkish and German
Michael Daller
title_short Transfer of conceptualisation patterns in bilinguals: the construal of motion events in Turkish and German
title_full Transfer of conceptualisation patterns in bilinguals: the construal of motion events in Turkish and German
title_fullStr Transfer of conceptualisation patterns in bilinguals: the construal of motion events in Turkish and German
title_full_unstemmed Transfer of conceptualisation patterns in bilinguals: the construal of motion events in Turkish and German
title_sort Transfer of conceptualisation patterns in bilinguals: the construal of motion events in Turkish and German
author_id_str_mv 804fdb0f09c45a660a1ac27cc762d8fe
author_id_fullname_str_mv 804fdb0f09c45a660a1ac27cc762d8fe_***_Michael Daller
author Michael Daller
author2 Michael Daller
Jeanine Treffers-Daller
Reyhan Furman
format Journal article
container_title Bilingualism, Language and Cognition
container_volume 14
container_issue 01
container_start_page 95
publishDate 2011
institution Swansea University
issn 1366-7289
doi_str_mv 10.1017/S1366728910000106
college_str Faculty of Humanities and Social Sciences
hierarchytype
hierarchy_top_id facultyofhumanitiesandsocialsciences
hierarchy_top_title Faculty of Humanities and Social Sciences
hierarchy_parent_id facultyofhumanitiesandsocialsciences
hierarchy_parent_title Faculty of Humanities and Social Sciences
department_str School of Culture and Communication - English Language, Tesol, Applied Linguistics{{{_:::_}}}Faculty of Humanities and Social Sciences{{{_:::_}}}School of Culture and Communication - English Language, Tesol, Applied Linguistics
document_store_str 0
active_str 0
description In the present paper we provide evidence for the occurrence of transfer of conceptualisation patterns in narratives of two German-Turkish bilingual groups. All bilingual participants grew up in Germany, but only one group is still resident in Germany (n=49). The other, the returnees, moved back to Turkey after having lived in Germany for thirteen years (n=35). The study is based on the theoretical framework for conceptual transfer outlined in Jarvis and Pavlenko (2008) and on the typology of satellite-framed and verb-framed languages developed by Talmy (1985, 1991, 2000a and 2000b) and Slobin (1987, 1996, 2003, 2004, 2005 and 2006). In the present study we provide evidence for the hypothesis that language structure affects the organisation of information structure at the level of the Conceptualiser, and show that bilingual speakers’ conceptualisation of motion events is influenced by the dominant linguistic environment in both languages (German for the group in Germany and Turkish for the returnees). The returnees follow the Turkish blueprints for the conceptualisation of motion, in both Turkish and German event construals, whereas the German-resident bilinguals follow the German blueprints, when speaking German as well as Turkish. We argue that most of the patterns found are the result of transfer of conceptualisation patterns from the dominant language of the environment.
published_date 2011-10-06T03:15:34Z
_version_ 1763750271101435904
score 11.012678