No Cover Image

Journal article 1505 views

“Speaking with the Elgin marbles in his mouth?”: Modernism and translation in Welsh writing in English

Daniel Williams Orcid Logo

Translation Studies, Volume: 9, Issue: 2, Pages: 183 - 197

Swansea University Author: Daniel Williams Orcid Logo

Full text not available from this repository: check for access using links below.

Abstract

This article explores the role of translation from Welsh to English in the Anglophone modernism of Wales. It discusses Caradoc Evans's alleged exposure of the warped working of the Welsh mind, David Jones’s revisionist history of Britain, and Margiad Evans's sympathetic depiction of Welsh...

Full description

Published in: Translation Studies
ISSN: 1478-1700 1751-2921
Published: 2016
Online Access: Check full text

URI: https://cronfa.swan.ac.uk/Record/cronfa25483
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Abstract: This article explores the role of translation from Welsh to English in the Anglophone modernism of Wales. It discusses Caradoc Evans's alleged exposure of the warped working of the Welsh mind, David Jones’s revisionist history of Britain, and Margiad Evans's sympathetic depiction of Welsh speaking communities. The Welsh language presence makes Anglophone Welsh modernism distinctive, but whether prejudicial or sympathetic the depiction of Welsh language communities in English language texts is always problematic. The article ends by arguing against the tendency, manifest in Welsh Anglophone modernism as in contemporary literary criticism, to equate language difference with racial difference.
Keywords: Wales , Modernism , Translation , Anthropology , Caradoc Evans , Margiad Evans
College: Faculty of Humanities and Social Sciences
Issue: 2
Start Page: 183
End Page: 197