Journal article 824 views 123 downloads
How Bilingual Novelists Utilize their Linguistic Knowledge: Towards a Typology of the Contemporary ‘Modern Languages Novel’ in English
Modern Languages Open, Volume: 1, Start page: 1
Swansea University Authors: Julian Preece , Aled Rees
-
PDF | Version of Record
© 2021 The Author(s). This is an open-access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC-BY 4.0)
Download (442.14KB)
DOI (Published version): 10.3828/mlo.v0i0.378
Abstract
We present in survey form a typology of a new sub-genre we term the English 'Modern Languages Novel', identifying five overlapping categories in a large sample of fiction, most of it by authors whose work has been submitted to the Booker or Man-Booker Prize over fifty years between 1969 an...
Published in: | Modern Languages Open |
---|---|
ISSN: | 2052-5397 |
Published: |
Liverpool
Liverpool University Press
2021
|
Online Access: |
Check full text
|
URI: | https://cronfa.swan.ac.uk/Record/cronfa56340 |
first_indexed |
2021-02-27T14:35:56Z |
---|---|
last_indexed |
2023-01-11T14:35:30Z |
id |
cronfa56340 |
recordtype |
SURis |
fullrecord |
<?xml version="1.0"?><rfc1807><datestamp>2022-08-16T15:15:56.4486999</datestamp><bib-version>v2</bib-version><id>56340</id><entry>2021-02-27</entry><title>How Bilingual Novelists Utilize their Linguistic Knowledge: Towards a Typology of the Contemporary ‘Modern Languages Novel’ in English</title><swanseaauthors><author><sid>6cf10f340b4335c30856d022675b34b2</sid><ORCID>0000-0002-8887-740X</ORCID><firstname>Julian</firstname><surname>Preece</surname><name>Julian Preece</name><active>true</active><ethesisStudent>false</ethesisStudent></author><author><sid>d187a8f5f221094fe3e4250c9ab9a949</sid><firstname>Aled</firstname><surname>Rees</surname><name>Aled Rees</name><active>true</active><ethesisStudent>false</ethesisStudent></author></swanseaauthors><date>2021-02-27</date><deptcode>CACS</deptcode><abstract>We present in survey form a typology of a new sub-genre we term the English 'Modern Languages Novel', identifying five overlapping categories in a large sample of fiction, most of it by authors whose work has been submitted to the Booker or Man-Booker Prize over fifty years between 1969 and 2018. The five types are: war fiction set abroad; novels featuring a cultural intermediary, such as a language teacher or spy, as narrative focaliser in a foreign setting; novels written after a period of exposure to linguistic and cultural alienation but which do not directly thematise the experience; novels with snippets of untranslated dialogue or other quotations from other languages; and finally novels set in a new language environment without an Anglophone focaliser. We comment on examples of each type and present an explanation for the invisibility of the sub-genre up to now.</abstract><type>Journal Article</type><journal>Modern Languages Open</journal><volume>1</volume><journalNumber/><paginationStart>1</paginationStart><paginationEnd/><publisher>Liverpool University Press</publisher><placeOfPublication>Liverpool</placeOfPublication><isbnPrint/><isbnElectronic/><issnPrint/><issnElectronic>2052-5397</issnElectronic><keywords>trans-lingual writing, hidden language knowledge, encounter with abroad</keywords><publishedDay>19</publishedDay><publishedMonth>5</publishedMonth><publishedYear>2021</publishedYear><publishedDate>2021-05-19</publishedDate><doi>10.3828/mlo.v0i0.378</doi><url/><notes/><college>COLLEGE NANME</college><department>Culture and Communications School</department><CollegeCode>COLLEGE CODE</CollegeCode><DepartmentCode>CACS</DepartmentCode><institution>Swansea University</institution><apcterm>Other</apcterm><funders>AHRC AH/N004647/1
Cross-Language Dynamics: Reshaping Community, Lead Research Organisation: University of Manchester, Department Name: Arts Languages and Cultures</funders><projectreference/><lastEdited>2022-08-16T15:15:56.4486999</lastEdited><Created>2021-02-27T14:32:25.6765213</Created><path><level id="1">Faculty of Humanities and Social Sciences</level><level id="2">School of Culture and Communication - English Literature, Creative Writing</level></path><authors><author><firstname>Julian</firstname><surname>Preece</surname><orcid>0000-0002-8887-740X</orcid><order>1</order></author><author><firstname>Aled</firstname><surname>Rees</surname><order>2</order></author></authors><documents><document><filename>56340__20077__b52845f7c2f64309826573cca1d7f403.pdf</filename><originalFilename>56340.pdf</originalFilename><uploaded>2021-06-08T10:49:53.3245783</uploaded><type>Output</type><contentLength>452750</contentLength><contentType>application/pdf</contentType><version>Version of Record</version><cronfaStatus>true</cronfaStatus><documentNotes>© 2021 The Author(s). This is an open-access article distributed under the terms of the Creative
Commons Attribution 4.0 International License (CC-BY 4.0)</documentNotes><copyrightCorrect>true</copyrightCorrect><language>eng</language><licence>http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/</licence></document></documents><OutputDurs/></rfc1807> |
spelling |
2022-08-16T15:15:56.4486999 v2 56340 2021-02-27 How Bilingual Novelists Utilize their Linguistic Knowledge: Towards a Typology of the Contemporary ‘Modern Languages Novel’ in English 6cf10f340b4335c30856d022675b34b2 0000-0002-8887-740X Julian Preece Julian Preece true false d187a8f5f221094fe3e4250c9ab9a949 Aled Rees Aled Rees true false 2021-02-27 CACS We present in survey form a typology of a new sub-genre we term the English 'Modern Languages Novel', identifying five overlapping categories in a large sample of fiction, most of it by authors whose work has been submitted to the Booker or Man-Booker Prize over fifty years between 1969 and 2018. The five types are: war fiction set abroad; novels featuring a cultural intermediary, such as a language teacher or spy, as narrative focaliser in a foreign setting; novels written after a period of exposure to linguistic and cultural alienation but which do not directly thematise the experience; novels with snippets of untranslated dialogue or other quotations from other languages; and finally novels set in a new language environment without an Anglophone focaliser. We comment on examples of each type and present an explanation for the invisibility of the sub-genre up to now. Journal Article Modern Languages Open 1 1 Liverpool University Press Liverpool 2052-5397 trans-lingual writing, hidden language knowledge, encounter with abroad 19 5 2021 2021-05-19 10.3828/mlo.v0i0.378 COLLEGE NANME Culture and Communications School COLLEGE CODE CACS Swansea University Other AHRC AH/N004647/1 Cross-Language Dynamics: Reshaping Community, Lead Research Organisation: University of Manchester, Department Name: Arts Languages and Cultures 2022-08-16T15:15:56.4486999 2021-02-27T14:32:25.6765213 Faculty of Humanities and Social Sciences School of Culture and Communication - English Literature, Creative Writing Julian Preece 0000-0002-8887-740X 1 Aled Rees 2 56340__20077__b52845f7c2f64309826573cca1d7f403.pdf 56340.pdf 2021-06-08T10:49:53.3245783 Output 452750 application/pdf Version of Record true © 2021 The Author(s). This is an open-access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC-BY 4.0) true eng http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
title |
How Bilingual Novelists Utilize their Linguistic Knowledge: Towards a Typology of the Contemporary ‘Modern Languages Novel’ in English |
spellingShingle |
How Bilingual Novelists Utilize their Linguistic Knowledge: Towards a Typology of the Contemporary ‘Modern Languages Novel’ in English Julian Preece Aled Rees |
title_short |
How Bilingual Novelists Utilize their Linguistic Knowledge: Towards a Typology of the Contemporary ‘Modern Languages Novel’ in English |
title_full |
How Bilingual Novelists Utilize their Linguistic Knowledge: Towards a Typology of the Contemporary ‘Modern Languages Novel’ in English |
title_fullStr |
How Bilingual Novelists Utilize their Linguistic Knowledge: Towards a Typology of the Contemporary ‘Modern Languages Novel’ in English |
title_full_unstemmed |
How Bilingual Novelists Utilize their Linguistic Knowledge: Towards a Typology of the Contemporary ‘Modern Languages Novel’ in English |
title_sort |
How Bilingual Novelists Utilize their Linguistic Knowledge: Towards a Typology of the Contemporary ‘Modern Languages Novel’ in English |
author_id_str_mv |
6cf10f340b4335c30856d022675b34b2 d187a8f5f221094fe3e4250c9ab9a949 |
author_id_fullname_str_mv |
6cf10f340b4335c30856d022675b34b2_***_Julian Preece d187a8f5f221094fe3e4250c9ab9a949_***_Aled Rees |
author |
Julian Preece Aled Rees |
author2 |
Julian Preece Aled Rees |
format |
Journal article |
container_title |
Modern Languages Open |
container_volume |
1 |
container_start_page |
1 |
publishDate |
2021 |
institution |
Swansea University |
issn |
2052-5397 |
doi_str_mv |
10.3828/mlo.v0i0.378 |
publisher |
Liverpool University Press |
college_str |
Faculty of Humanities and Social Sciences |
hierarchytype |
|
hierarchy_top_id |
facultyofhumanitiesandsocialsciences |
hierarchy_top_title |
Faculty of Humanities and Social Sciences |
hierarchy_parent_id |
facultyofhumanitiesandsocialsciences |
hierarchy_parent_title |
Faculty of Humanities and Social Sciences |
department_str |
School of Culture and Communication - English Literature, Creative Writing{{{_:::_}}}Faculty of Humanities and Social Sciences{{{_:::_}}}School of Culture and Communication - English Literature, Creative Writing |
document_store_str |
1 |
active_str |
0 |
description |
We present in survey form a typology of a new sub-genre we term the English 'Modern Languages Novel', identifying five overlapping categories in a large sample of fiction, most of it by authors whose work has been submitted to the Booker or Man-Booker Prize over fifty years between 1969 and 2018. The five types are: war fiction set abroad; novels featuring a cultural intermediary, such as a language teacher or spy, as narrative focaliser in a foreign setting; novels written after a period of exposure to linguistic and cultural alienation but which do not directly thematise the experience; novels with snippets of untranslated dialogue or other quotations from other languages; and finally novels set in a new language environment without an Anglophone focaliser. We comment on examples of each type and present an explanation for the invisibility of the sub-genre up to now. |
published_date |
2021-05-19T07:56:34Z |
_version_ |
1821300798862131200 |
score |
11.047609 |