Journal article 32 views 2 downloads
How to be a conduit: performance, translation and the reflexive poetics of Jerome Rothenberg
English Studies in Latin America: A Journal of Cultural and Literary Criticism, Volume: 30, Issue: 30
Swansea University Author:
Nia Davies
-
PDF | Version of Record
This work is licensed under the Creative Commons Attribution-Non Commercial-No Derivs 3.0 Unported License.
Download (422.2KB)
DOI (Published version): 10.7764/ESLA.101682
Abstract
This essay is an exploration of the difficult ethics and possibilities of Jerome Rothenberg’s ethnopoetics/omnipoetics and total translation which includes performance, assemblage and reflexive poetics. I discuss Rothenberg’s performances such as the “gift events,” the Horse Songs of Frank Mitchell...
| Published in: | English Studies in Latin America: A Journal of Cultural and Literary Criticism |
|---|---|
| ISSN: | 0719-9139 |
| Published: |
Santiago de Chile
2026
|
| Online Access: |
Check full text
|
| URI: | https://cronfa.swan.ac.uk/Record/cronfa71371 |
| first_indexed |
2026-02-02T17:21:13Z |
|---|---|
| last_indexed |
2026-02-06T04:28:52Z |
| id |
cronfa71371 |
| recordtype |
SURis |
| fullrecord |
<?xml version="1.0"?><rfc1807><datestamp>2026-02-04T11:22:52.9635948</datestamp><bib-version>v2</bib-version><id>71371</id><entry>2026-02-02</entry><title>How to be a conduit: performance, translation and the reflexive poetics of Jerome Rothenberg</title><swanseaauthors><author><sid>309e9ee781ea320af5dfe198f18466a7</sid><ORCID>0000-0002-3064-3176</ORCID><firstname>Nia</firstname><surname>Davies</surname><name>Nia Davies</name><active>true</active><ethesisStudent>false</ethesisStudent></author></swanseaauthors><date>2026-02-02</date><deptcode>SOSS</deptcode><abstract>This essay is an exploration of the difficult ethics and possibilities of Jerome Rothenberg’s ethnopoetics/omnipoetics and total translation which includes performance, assemblage and reflexive poetics. I discuss Rothenberg’s performances such as the “gift events,” the Horse Songs of Frank Mitchell as well as the poem “Vienna Blood” and works of poetics. I work through complex ethical terrain in Rothenberg’s ethnopoetics which sometimes re-enact the erasure of source intertext cultures via dehistoricisation. I then show how Rothenberg’s methods of performance, total translation, reflexivity and collaborative poetics create friction and open dialogue. His techniques of performance and approaches to poetics and total translation foreground embodiment and reflexivity thus offering the possibility of an ethics and a “poesis” that must be considered if acting as a “conduit for others.” Using the metaphor of a river and the idea of an embodied friction in the reading and writing process, I think through how Rothenberg’s poesis arrest the flow of transfer. The poet, performer or translator, as well as readers and listeners, encounter a poem through their bodies and contexts, thus they are conduits and mediators themselves.</abstract><type>Journal Article</type><journal>English Studies in Latin America: A Journal of Cultural and Literary Criticism</journal><volume>30</volume><journalNumber>30</journalNumber><paginationStart/><paginationEnd/><publisher/><placeOfPublication>Santiago de Chile</placeOfPublication><isbnPrint/><isbnElectronic/><issnPrint/><issnElectronic>0719-9139</issnElectronic><keywords>Jerome Rothenberg, poetics, experimental poetry, ethnopoetics, translation, poetry performance, embodied practice, poetry publics.</keywords><publishedDay>30</publishedDay><publishedMonth>1</publishedMonth><publishedYear>2026</publishedYear><publishedDate>2026-01-30</publishedDate><doi>10.7764/ESLA.101682</doi><url>https://ojs.uc.cl/index.php/esla/article/view/101682</url><notes/><college>COLLEGE NANME</college><department>Social Sciences School</department><CollegeCode>COLLEGE CODE</CollegeCode><DepartmentCode>SOSS</DepartmentCode><institution>Swansea University</institution><apcterm/><funders/><projectreference/><lastEdited>2026-02-04T11:22:52.9635948</lastEdited><Created>2026-02-02T17:16:55.9039776</Created><path><level id="1">Faculty of Humanities and Social Sciences</level><level id="2">School of Culture and Communication - English Literature, Creative Writing</level></path><authors><author><firstname>Nia</firstname><surname>Davies</surname><orcid>0000-0002-3064-3176</orcid><order>1</order></author></authors><documents><document><filename>71371__36182__1ac4c53e40544a7b8b115f78c14ccf93.pdf</filename><originalFilename>How to be a Conduit - Nia Davies Essay on Rothenberg ESLA 2026.pdf</originalFilename><uploaded>2026-02-03T14:16:56.3084392</uploaded><type>Output</type><contentLength>432331</contentLength><contentType>application/pdf</contentType><version>Version of Record</version><cronfaStatus>true</cronfaStatus><documentNotes>This work is licensed under the Creative Commons Attribution-Non Commercial-No Derivs 3.0 Unported License.</documentNotes><copyrightCorrect>true</copyrightCorrect><language>eng</language><licence>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/</licence></document></documents><OutputDurs/></rfc1807> |
| spelling |
2026-02-04T11:22:52.9635948 v2 71371 2026-02-02 How to be a conduit: performance, translation and the reflexive poetics of Jerome Rothenberg 309e9ee781ea320af5dfe198f18466a7 0000-0002-3064-3176 Nia Davies Nia Davies true false 2026-02-02 SOSS This essay is an exploration of the difficult ethics and possibilities of Jerome Rothenberg’s ethnopoetics/omnipoetics and total translation which includes performance, assemblage and reflexive poetics. I discuss Rothenberg’s performances such as the “gift events,” the Horse Songs of Frank Mitchell as well as the poem “Vienna Blood” and works of poetics. I work through complex ethical terrain in Rothenberg’s ethnopoetics which sometimes re-enact the erasure of source intertext cultures via dehistoricisation. I then show how Rothenberg’s methods of performance, total translation, reflexivity and collaborative poetics create friction and open dialogue. His techniques of performance and approaches to poetics and total translation foreground embodiment and reflexivity thus offering the possibility of an ethics and a “poesis” that must be considered if acting as a “conduit for others.” Using the metaphor of a river and the idea of an embodied friction in the reading and writing process, I think through how Rothenberg’s poesis arrest the flow of transfer. The poet, performer or translator, as well as readers and listeners, encounter a poem through their bodies and contexts, thus they are conduits and mediators themselves. Journal Article English Studies in Latin America: A Journal of Cultural and Literary Criticism 30 30 Santiago de Chile 0719-9139 Jerome Rothenberg, poetics, experimental poetry, ethnopoetics, translation, poetry performance, embodied practice, poetry publics. 30 1 2026 2026-01-30 10.7764/ESLA.101682 https://ojs.uc.cl/index.php/esla/article/view/101682 COLLEGE NANME Social Sciences School COLLEGE CODE SOSS Swansea University 2026-02-04T11:22:52.9635948 2026-02-02T17:16:55.9039776 Faculty of Humanities and Social Sciences School of Culture and Communication - English Literature, Creative Writing Nia Davies 0000-0002-3064-3176 1 71371__36182__1ac4c53e40544a7b8b115f78c14ccf93.pdf How to be a Conduit - Nia Davies Essay on Rothenberg ESLA 2026.pdf 2026-02-03T14:16:56.3084392 Output 432331 application/pdf Version of Record true This work is licensed under the Creative Commons Attribution-Non Commercial-No Derivs 3.0 Unported License. true eng http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/ |
| title |
How to be a conduit: performance, translation and the reflexive poetics of Jerome Rothenberg |
| spellingShingle |
How to be a conduit: performance, translation and the reflexive poetics of Jerome Rothenberg Nia Davies |
| title_short |
How to be a conduit: performance, translation and the reflexive poetics of Jerome Rothenberg |
| title_full |
How to be a conduit: performance, translation and the reflexive poetics of Jerome Rothenberg |
| title_fullStr |
How to be a conduit: performance, translation and the reflexive poetics of Jerome Rothenberg |
| title_full_unstemmed |
How to be a conduit: performance, translation and the reflexive poetics of Jerome Rothenberg |
| title_sort |
How to be a conduit: performance, translation and the reflexive poetics of Jerome Rothenberg |
| author_id_str_mv |
309e9ee781ea320af5dfe198f18466a7 |
| author_id_fullname_str_mv |
309e9ee781ea320af5dfe198f18466a7_***_Nia Davies |
| author |
Nia Davies |
| author2 |
Nia Davies |
| format |
Journal article |
| container_title |
English Studies in Latin America: A Journal of Cultural and Literary Criticism |
| container_volume |
30 |
| container_issue |
30 |
| publishDate |
2026 |
| institution |
Swansea University |
| issn |
0719-9139 |
| doi_str_mv |
10.7764/ESLA.101682 |
| college_str |
Faculty of Humanities and Social Sciences |
| hierarchytype |
|
| hierarchy_top_id |
facultyofhumanitiesandsocialsciences |
| hierarchy_top_title |
Faculty of Humanities and Social Sciences |
| hierarchy_parent_id |
facultyofhumanitiesandsocialsciences |
| hierarchy_parent_title |
Faculty of Humanities and Social Sciences |
| department_str |
School of Culture and Communication - English Literature, Creative Writing{{{_:::_}}}Faculty of Humanities and Social Sciences{{{_:::_}}}School of Culture and Communication - English Literature, Creative Writing |
| url |
https://ojs.uc.cl/index.php/esla/article/view/101682 |
| document_store_str |
1 |
| active_str |
0 |
| description |
This essay is an exploration of the difficult ethics and possibilities of Jerome Rothenberg’s ethnopoetics/omnipoetics and total translation which includes performance, assemblage and reflexive poetics. I discuss Rothenberg’s performances such as the “gift events,” the Horse Songs of Frank Mitchell as well as the poem “Vienna Blood” and works of poetics. I work through complex ethical terrain in Rothenberg’s ethnopoetics which sometimes re-enact the erasure of source intertext cultures via dehistoricisation. I then show how Rothenberg’s methods of performance, total translation, reflexivity and collaborative poetics create friction and open dialogue. His techniques of performance and approaches to poetics and total translation foreground embodiment and reflexivity thus offering the possibility of an ethics and a “poesis” that must be considered if acting as a “conduit for others.” Using the metaphor of a river and the idea of an embodied friction in the reading and writing process, I think through how Rothenberg’s poesis arrest the flow of transfer. The poet, performer or translator, as well as readers and listeners, encounter a poem through their bodies and contexts, thus they are conduits and mediators themselves. |
| published_date |
2026-01-30T05:33:57Z |
| _version_ |
1856805837429800960 |
| score |
11.095862 |

